Uterine fibroids - The post-embolization

Once the embolization is finished, the catheter is removed and the puncture site compressed for 5 mn and a bandage is placed over the small hole.

A few patients may feel light to moderate pain, nausea or vomiting.

After placement of the bandage over the right inguinal zone the patient is taken to her room, where analgesic and anti-inflammatory drugs are given, through the iv saline. Two hours after embolization the patients can go to the toilette.

A few patients may feel light to moderate pain, nausea or vomiting. The pain is measured by a scale pain.

Fig. 1 - Terminada a embolização retira-se o cateter e faz-se compressão manual durante 5 mins.

Fig. 1 – Compression over the 1,5mm hole for 5 minutes after the catheter was taken out.

Fig. 2 - Terminada a compressão não se observa qualquer orifício, ou cicatriz pois não são necessários pontos.

Fig. 2 – After compression no scar is shown.

Fig. 3 - Penso colocado sobre a zona onde se introduziu o cateter.

Fig. 3 – Bandage placed over the small hole until next morning.

Partilhe este conteúdo

Leave your comment: